<Header>
<Author: 李白>
<Title: 將進酒>
<Format: 樂府詩>
<Year: 1988>
<BookName: 唐詩三百首詳解  上卷>
<Translator: 田部井文雄>
<style: 漢文無假名>
<style2: 日本漢文訓讀無假名標注>
<TranslatedTitle: 将進酒>
<BookPage: 215>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
君不見黃河之水天上來，
奔流到海不復迴。
君不見高堂明鏡悲白髮，
朝如青絲暮成雪。
人生得意須盡歡，
莫使金樽空對月。
天生我材必有用，
千金散盡還復來。
烹羊宰牛且爲樂，
會須一飲三百盃。
岑夫子，
丹丘生，
將進酒，
君莫停。
與君歌一曲，
請君爲我側耳聽。
鐘鼓饌玉不足貴，
但願長醉不願醒。
古來聖賢皆寂寞，
惟有飲者留其名。
陳王昔時宴平樂，
斗酒十千恣讙謔。
主人何爲言少錢，
徑須沽取對君酌。
五花馬，
千金裘，
呼兒將出換美酒，
與爾同銷萬古愁。
<End Poem>
<Translation>
君見ずや　黄河の水の天上より來るを
奔流海に到りて　復た回らず
君見ずや　高堂の明鏡に白髮を悲しむを
朝には青糸のごときも　暮れには雪と成る
人生意を得ば　須らく歡を盡くすべし
金尊をして　空しく月に対せしむる莫かれ
天我が材を生ずる　必ず用有り
千金散じ尽くすも　還た復た來らん
羊を烹牛を宰り　且らく樂しみを爲し
会ず　須らく　一飮三百杯なるべし
岑夫子　丹丘生
將に酒を進めんとす　杯停むること莫かれ
君が与え　一曲を歌はん
請ふ君　我が爲に耳を傾けて聽け
鐘鼓饌玉　何ぞ貴ぶに足らん
但だ　長醉するを願ひて　醒むるを願わず
古來聖賢　皆寂寞
惟だ飮者の其の名を留むる有りのみ
陳王　昔時　平楽に宴し
斗酒十千　歓謔を恣にす
主人何爲れぞ　銭少なしと言わん
径ちに須らく沽ひ取って　君に対して酌むべし
五花の馬　千金の裘
児を呼び将ち出だして　美酒に換えしめ
爾と同に銷さん　万古の愁いを
<End Translation>